2004年10月28日

「@」な名前

息子の名前「@」は却下
申請を出したのは中国の人。
お役所に却下されたらしい。
ここでも紹介されている。
中国語に訳せない文字はダメなんだとか。

日本ではどうなんだろう。
ひらがなはOKだけど、英数字は?
調べてる人がいた
英字も数字もダメらしいです。
許されるお茶目は「ゝ」「ゞ」「々」だけ。
一覧にしちゃうと意外と少なく感じる。

しかし、「純一郎@小泉」も「小泉純一郎」も同じような気がする。
むしろ姓名の区切りがわかりやすい。
日本語圏以外の人向け。
いつか名詞なんかにそう書くのが当たり前の時代が来るかも。

だったらなおさら「@」は使えないか。
小泉Q太郎なら「Q太郎@小泉」だけど
小泉@太郎なら「@太郎@小泉」になる。
誤解を招きやすい。

問題になった中国父は、「@」だけを名前にしたかった模様。
「小泉@」
後ろに何か続かないと落ち着かない。
posted by のびゆく子 at 19:40| 上海 | Comment(4) | TrackBack(0) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
記号を使った名前が解禁になったら、
小泉(@_@)ノ
というのも可能ですね。
Posted by くろねこ at 2004年10月28日 19:51
子供が書道の時間に名前を書いたら
こんな感じで。





_



Posted by のびゆく子 at 2004年10月28日 22:25
ゝゞ々これは使えるとして、何と読ませるんだろうか?小泉ゝゞ々・・電話で名前を聞かれた場合どう説明をするのか・・。でもわろた。
Posted by 月の子 at 2004年10月28日 23:59
鈴木蘭々は、認められる漢字だったんですね。
もしかして本名か?って思ったら、
実はは鈴木智子さんでした。
Posted by のびゆく子 at 2004年10月30日 21:38
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/908661
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック